|

Яблоня Дильшод

Яблоня Дильшод ЯБЛОНЯ ДИЛЬШОД

За нашим вечным маревом судьбы
Куда же я ушел, осматривая даль,
Где лишь газель испуганно бежит
И тихо шепчет юная река.

А мыслями не укротить печаль,
Хотя во сне уходит бездна без следа.
И чувства разгораются весной,
Но трудно их в себе всегда хранить.

Любовью признан лучший белый стих,
Но что другим до нашего тепла…
Куда ушла Барно, и нет Анбар- Атын,
И только ветер чувствует беду.

Какой слезой омыта череда
Полночных звуков завершивших бег,
Никто не помнит наши имена
И только никнет наш бывалый след.

Всё непростые дали забирают,
А молодость — что лучше помнишь ты?
Где тот ночной пастух седых вершин,
Под скопом дали лучезарная Луна?

А может не было и тишины ветвей,
Земной желанной яркой красоты,
Картины жизни согбенной дотла,
И поцелуя чистого как мёд?

И стан красавиц изменяет нам,
Под двадцать лет сияет как звезда,
А позже, в тесной неуютной заперти,
Кто видит их страдания сейчас …

И словно рано уходящий караван,
Посмевший кинуть непокорный глас,
Красавицы опять цветут в саду,
Но тридцать лет и подведём черту.

Ещё как цвет гвоздичная тесьма,
В воде как лилии, багряный мак,
Но что-то тихо изменяет их,
Не видно этого, но плачет стих.

По кругу вертится десница дней,
Ах люди, может остановим их,
И спросим очень тихо, без мольбы —
» Чего нас ждёт, куда уходит сон?

Где седина, она возможна или нет,
Где вся весна и яблони в саду?»
Но год идёт, в руке лишь пустота.
Задай вопрос другой, где я найду ответ.

Всё кружит летним лепестком,
Считают губы — » сколько лет?»
И в страхе я бреду к ручью,
Который смочит голос мне.

Уже нет места молодым,
А женский голос стал немного груб,
И тут детишки наполняют двор,
Где раньше та красавица жила.

Под шпиль сиянья молодых вершин
Склоняют голову дворцы, дома,
А я всё думаю о той весне,
Что раньше, словно яблоня была.

Раскинув ветки, встретит и всегда
Тебя не спросит о былой беде,
А ты как путник прислонишься к ней.
Любовь свою отдашь, но только ей.

Ещё нет яблок на её ветвях,
Ещё кручины нет осенних лет,
Она приветливо тебе шепнёт
Что возвращайся, дальше мира нет!

И грустно мне так покидать её,
Скользнуть по теням радужной травы,
Что на рассвете мягко так лежит,
Что на рассвете так тебя зовёт.

И сорок лет уже часы стоят,
Но стрелка дрогнет, дрогнут времена,
И вижу с сыном милую Барно,
И с яблоками яблоня моя.

Обнял её уставшею рукой
И листья нежно пожалел её,
Она, как странно, сразу поняла
Любовь забытую серебряных надежд.

Я прислонившись слушаю её,
Она расскажет горесть наших дней,
Неверность времени и горесть ран,
Что в сердце бередят слезу.

И с каплей сока падают плоды,
Как дети скоро покидают дом.
И думается, что теперь,
Мы зря беседу завели свою.

Она сказала, что придёт весна
И что ещё один десяток лет
Едва изменит лучшие черты,
А только сменит очертанья век.

Просила то, что лучше не просить,
Чтоб я запомнил этот старый круг
Тех лет простых любовную тоску,
Под солнцем первую и лучшую любовь.

Я на колени с горя опущусь,
Уже я чувствую, склоняюся к земле,
И с её верной, и прекрасной высотой
Зачем мне мерятся, зачем страдать…

Во пятый круг и пятый циферблат
Затеял спор, кому идти быстрей,
И пять десятков лет отмерил он,
Наверно жалко, что он так спешил.

Склонилась яблоня под тенями листвы,
И я уже поблек под властью дней,
Такая встреча и такой исход…
Такой наш путь, другого не дано.

А тихий сад цветущий как всегда
Я вопрошал, но знаю нету слов.
И мир не знает нашей тишины,
Не знает нашу лучшую весну.

Когда ещё увижу я Барно,
Когда узнаю долю этих дней.
И грусть за сердце тронет не меня,
Но плачет больше милая душа.

Пронизан ветром тихий небосвод,
Ещё отмерил годы циферблат,
Ушла дорогой тихою Барно
И яблоня восходит к небесам…

23.03.05.

Посвящается памяти узбекской поэтессы Дильшод Барнo

Яблоня Дильшод

Анба́р Аты́н Фарманку́л кызы́ — узбекская поэтесса, одна из ярких представительниц кокандской школы узбекской поэзии. Goşgular
image_pdfMakalany PDF görnüşde ýükle