|

«Sen aýtdyñ: «meşhur Saady mydama…»

«Sen aýtdyñ: "meşhur Saady mydama…» «SEN AÝTDYÑ: «MEŞHUR SAADY MYDAMA…»

Sen aýtdyñ: "Meşhur Saady mydama
Ogşar eken öz ýarynyñ göwsünden".
Tagapyl et, läläm, pursat ber maña,
Öwrenerin şeýdip öpmegi men hem.

Sen aýtdyñ: "Ýefratdanam uzakda,
Gülçe ýokmuş näzli-näzli gözeller".
Söze çeper bolan bolsam, sen hakda
Dörederdim täze, täsin gazallar.

Şol gülleñ üstünde ganatym ýaýyp,
Keserdim men läleleriñ hemmesin.
Goý, dünýäde Şaganeden ajaýyp,
Ýeke gül hem, ýeke gyz hem bolmasyn.

Seniñ bu öwütleñ gury bahana.
Gowsy olar bilen örteme meni.
Şahyr bolup indimmi men jahana,
Şahyr şekilli-de ogşaryn seni.

Terjime eden: Halyl KULYÝEW.

* * *

Ты сказала, что Саади
Целовал лишь только в грудь.
Подожди ты, Бога ради,
Обучусь когда-нибудь!

Ты пропела: «За Ефратом
Розы лучше смертных дев».
Если был бы я богатым,
То другой сложил напев.

Я б порезал розы эти,
Ведь одна отрада мне –
Чтобы не было на свете
Лучше милой Шаганэ.

И не мучь меня заветом,
У меня заветов нет.
Коль родился я поэтом,
То целуюсь, как поэт.

19 декабря 1924 г. Goşgular

image_pdfMakalany PDF görnüşde ýükle