Мир прекрасное место
Мир прекрасное место
Мир — прекрасное место
чтоб в нем родиться,
если не прочь ты повеселиться,
но не всегда
здесь так отрадно,
приготовься вкусить и толику ада
сейчас и потом,
когда все отлично,
потому что даже на небе
не поют
все время.
Мир — прекрасное место
чтоб в нем родиться,
если только тебя не заботит,
что люди здесь умирают
все время
или всего лишь страдают
время от времени,
и будет лишь половина беды,
если это не ты.
Ах, мир — прекрасное место
чтоб в нем родиться,
если тебя не слишком смущают
несколько мертвых умов
на высших постах
и бомба иль две,
сейчас и потом,
в твоих возведенных к небу глазах
иль несуразности другие,
такие, как наше общество Марки Торговой —
жертва
со своими людьми знаменитыми,
со своими людьми вымирающими,
со своими священниками,
и другими лицами карающими,
и с различными сегрегациями,
и со своими конгрессами и разговорами,
и другими запорами,
которые наша глупая плоть
наследует.
Да мир — это лучшее место из всех,
ведь он позволяет так много:
устраивать комические сцены,
и устраивать любовные сцены,
и устраивать драматические сцены,
и петь непристойные песни, и
вдохновляться,
и вокруг гулять,
рассматривая все в подряд,
и цветы нюхать,
и статуи освистывать,
и даже думать,
и людей целовать, и
детей рожать, и носить трусы,
и шляпами размахивать, и
танцевать,
и в реках купаться,
на пикниках
в середине лета,
и просто
«жизнь прожигать».
Да,
но после, точно посредине этого всего
приходит, улыбаясь,
гробовщик
Лоуренс ФЕРЛИНГЕТТИ.

• Американский поэт Лоуренс Ферлингетти традиционно считается одним из ранних представителей битнической литературы. Однако он вышел за ее рамки и тем, что охотно избирал лирическим героем простого человека, не себя, и тем, что за свой долгий век пережил это и многие другие некогда популярные направления. Поэт обосновался в Сан-Франциско, где способствовал изданию многих авангардных по духу книг. Его стихи зрелого периода сродни лирической публицистике. В них и эклектика представлений, убийственная ироничность в отношении общественной моды, стереотипов и сменяющихся идеалов, и попытка передать потоком слов все многообразие мира, занятого подчас суетой, игрой, а не жизнью. Поэт созерцает происходящее и прозревает его закономерный конец. Он сочетает отстраненность повествования с напряженной эмоциональностью.
Ферлингетти остается лириком в мире знаменитого американского прагматизма. Он хроникер своей страны, трансформаций ее образа жизни, самоидентификации. Поэт не подстраивается под каждое новое поколение читателей, но умеет говорить с ним на его языке, находит вечные точки соприкосновения. Наследие поэта включает в себя множество книг поэзии и прозы, переводы, опыты в живописи. Goşgular