|

Hoş habar

Hoş habar HOŞ HABAR

Garaş, irmän garaş –
Içi hoş habarly hat
saňa,
ýollandy eýýäm.
Garaş, anyk garaş –
radio, telegraf, çapar bilen
saňa gyssanýar
hoş habar.
Garaş ýadaman –
ynan hem unutma:
bir ýerlerde ähli zat çözüldi,
bahym sen eşdersiň
hoş habary.

Asla ökünerlik işem ýok,
ynanaý,
eger saňa ahyr soňy
ölüm gelse
hemem diýse:
– Ine-de men..

Aslynda,
bu-da erbet habar däl.


(utanyp-utanyp terjime edeniň özümdigini belli edýän. bolşuna görä kabul ediň).

Хорошая новость

Жди, жди упрямо –
кто-то уже послал письмо,
а в нём для тебя
хорошая новость.
Жди, жди верно –
по радио, по телеграфу, с курьером
к тебе спешит
хорошая новость.
Жди неустанно –
верь и помни:
где-то там всё решено,
скоро тебе сообщат
хорошую новость.

И вовсе не так уж досадно,
поверь,
если в конце концов
к тебе придёт только смерть
и скажет:
– Ну вот и я.

Собственно говоря,
тоже неплохая новость. Goşgular

image_pdfMakalany PDF görnüşde ýükle